Keine exakte Übersetzung gefunden für الإجراءات الترويجية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الإجراءات الترويجية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Todo ello ha servido igualmente para hacer avanzar los postulados para el desarrollo de una cultura de paz, lo que fue acogido con beneplácito en la resolución de 59/142 de la Asamblea, de 15 de diciembre de 2004.
    وقد أفادت هذه المبادرات والإجراءات في الترويج لاقتراحات تستهدف تنمية ثقافة السلام، لقيت الترحيب في قرار الجمعية 59/142 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • • La iniciativa titulada “transferencia de tecnología: evaluación de las necesidades y promoción de medidas” encaminadas a fortalecer la capacidad institucional de los países participantes en lo que respecta a evaluar la capacidad tecnológica a nivel nacional, sectorial y de empresas y prestar asistencia a las entidades de contraparte en el desarrollo de programas de modernización tecnológica basados en la capacidad a nivel nacional y sectorial, con miras a lograr una correlación entre las necesidades de tecnología a nivel de las empresas y la cooperación tecnoeconómica.
    ● مبادرة "نقل التكنولوجيا: تقييم الاحتياجات - إجراءات الترويج" لتقوية القدرة المؤسسية للبلدان المشاركة في تقييم القدرات التكنولوجية على المستويين الوطني والقطاعي وعلى مستوى المنشآت، ومساعدة النظراء على وضع برامج تقوم على القدرة للارتقاء بالتكنولوجيا على الصعيدين الوطني والقطاعي، وتسهيل مواءمة الاحتياجات التكنولوجية على صعيد المنشآت لغايات التعاون التقني الاقتصادي.
  • Desde entonces hemos identificado medidas concretas destinadas a promover y a fortalecer la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas.
    ومنذ ذلك الحين، حددنا بعض إجراءات عملية ترمي إلى الترويج لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتعزيزهما.
  • Por ejemplo, los participantes en la Conferencia Internacional Juvenil Tunza de 2003 elaboraron los Compromisos Tunza: diez medidas que emprenderían los jóvenes para promover el desarrollo sostenible.
    فعلى سبيل المثال، بلور المشاركون في مؤتمر تونزا للشباب في عام 2003 التزامات تونزا - عشرة إجراءات يتخذها الشباب للترويج للتنمية المستدامة.
  • e) El comité podría estudiar y formular recomendaciones y acordar medidas para promover la coordinación adecuada entre todos los programas relativos a los GNSS.
    (ﻫ) بامكان اللجنة أن تنظر في أي اجراءات ترمي إلى ترويج التنسيق المناسب بين برامج النظم العالمية لسواتل الملاحة ويجوز لها أن تقدم توصيات بشأن تلك الاجراءات وأن تتفق عليها.
  • En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.
    وقد استعرض الأعضاء البرلمانيون في اجتماع عقدته مؤخرا جمعية الاتحاد البرلماني الدولي الحالة ووضعوا قائمة مثيرة للإعجاب تتضمن مجموعة من الإجراءات التي يمكنهم الترويج لها داخل البرلمانات وفي غيرها من المحافل دعما لذلك القرار.
  • GPF participó muy activamente en 2003 junto a la Quinta Comisión de la Asamblea General en la adopción, dentro del presupuesto bienal para 2005-2006, de medidas presupuestarias encaminadas a facilitar el acceso universal al Sistema de Archivo de Documentos (SAD).
    وكان المحفل نشطا جدا في الدعوة لدى اللجنة الخامسة للجمعية العامة خلال عام 2003 للترويج لاتخاذ إجراء في ميزانية فترة السنتين 2005-2006 لإتاحة إمكانيات الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة على نطاق العالم.
  • Alienta a todos los Estados Miembros, al sistema de las Naciones Unidas y a todos los demás agentes a que aprovechen el Año para crear más conciencia sobre la importancia de las ciencias de la Tierra para lograr el desarrollo sostenible y para promover acciones a nivel local, nacional, regional e internacional;
    تشجع جميع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على أن تغتنم فرصة السنة من أجل إذكاء الوعي بأهمية علوم الأرض لتحقيق التنمية المستدامة وأن تعمل على الترويج لاتخاذ إجراءات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي؛
  • Al mismo tiempo, nuestra prioridad fundamental consiste en reforzar el funcionamiento de los mecanismos institucionales de defensa de la igualdad de género existentes, así como la difusión de las políticas y las actividades relacionadas con la igualdad de género en todas las regiones del país.
    وفي الوقت نفسه، فإن أولويتنا المعلنة تتمثل في دعم تفعيل الآليات المؤسسية القائمة من أجل مساواة الجنسين إضافة إلى ترويج السياسات والإجراءات التي تكفل هذه المساواة في مناطق البلاد.
  • Reafirma la importancia del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en lo que respecta a promover medidas eficaces para reforzar la cooperación internacional en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal y a prestar asistencia a los Estados en el desarrollo y el mantenimiento de instituciones de justicia penal justas y eficientes, incluso mediante enfoques amplios e integrados de la reforma de la justicia penal;
    يؤكّد مجددا أهمية برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في ترويج الإجراءات الفعّالة لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وفي مساعدة الدول الأعضاء على إنشاء وصون مؤسسات منصفة وكفؤة للعدالة الجنائية، بما في ذلك من خلال اتباع نهوج شاملة ومتكاملة إزاء إصلاح العدالة الجنائية؛